Martín López-Vega [eñe. Revista para leer] |
Martín López- Vega (Poo de Llanes, Asturias, 1975) es poeta en español y en asturiano, traductor, crítico literario y gestor cultural. Licenciado en Filología española, fue becario Valle-Inclán en la Academia de España en Roma (1999-2000). Es doctor en Literatura española por la Universidad de Iowa, donde ejerció como profesor de portugués entre 2013 y 2017. Ha sido subdirector de las librerías La Central, de Madrid; director de la editorial Vaso Roto y redactor de El Cultural, donde mantiene el blog de crítica literaria 'Rima interna'. En la actualidad es Director de Cultura del Instituto Cervantes.
Entre sus poemarios en castellano se cuentan: Árbol desconocido (2002, Premio Alarcos de Poesía), Extracción de la piedra de la cordura (2006, Premio de Poesía Hermanos Argensola), La eterna cualquiercosa (2014) y Gótico cantábrico (2017). La antología Retrovisor. Poemas elegidos (1992-2012), 2013, resume veinte años de su trayectoria poética e incluye Elegías romanas (2004), libro compuesto durante su estancia en Roma como becario. En Otra vida. Poemas en asturiano (1996-2004) (2008) recoge en edición bilingüe parte de sus poemas en bable, traducidos por él al castellano.
Ha traducido a Lêdo Ivo, Eugénio de Andrade, Jorge Sena, Almeida Garrett y Manlio Sgalamabro, entre otros. En Mapamundi (Poesía del siglo XX), 2014, reúne una selección de poemas de ochenta poetas, de más de treinta países, traducidos por él.
La eterna cualquiercosa, cuyo título está motivado por un verso de su maestra Anne Carson -"Well, not every day can be a masterpiece"-, fue compuesto entre 2010 y 2014. El título hace referencia, como ha explicado el autor, a "ese sentido que uno busca sin saber dónde está y que normalmente no descubrimos hasta que lo hemos perdido", pues el poemario gira en torno a la búsqueda del sentido de la vida o de la propia identidad. De ahí que en el libro estén presentes los paisajes rurales de su tierra, el hogar, la familia, los abuelos. En el poema elegido encontramos referencias a la realidad norteamericana en que transcurre la vida del poeta cuando lo escribe, pero pronto lo aleja de ella ese viento que "remueve pensamientos extraños". Y es que, como ha declarado el poeta, en todos los lugares que ha estado "uno sigue acompañado por todas las personas que una vez tuvo al lado" y en sus poemas se produce el diálogo con esas presencias.
La eterna cualquiercosa, cuyo título está motivado por un verso de su maestra Anne Carson -"Well, not every day can be a masterpiece"-, fue compuesto entre 2010 y 2014. El título hace referencia, como ha explicado el autor, a "ese sentido que uno busca sin saber dónde está y que normalmente no descubrimos hasta que lo hemos perdido", pues el poemario gira en torno a la búsqueda del sentido de la vida o de la propia identidad. De ahí que en el libro estén presentes los paisajes rurales de su tierra, el hogar, la familia, los abuelos. En el poema elegido encontramos referencias a la realidad norteamericana en que transcurre la vida del poeta cuando lo escribe, pero pronto lo aleja de ella ese viento que "remueve pensamientos extraños". Y es que, como ha declarado el poeta, en todos los lugares que ha estado "uno sigue acompañado por todas las personas que una vez tuvo al lado" y en sus poemas se produce el diálogo con esas presencias.
Del mismo autor puedes leer en este blog "Otro ensayo sobre el día logrado": AQUÍ.
¡Impresionante cómo presenta un sentimiento tan elemental! No es la tierra la que nos necesita, no. Somos nosotros los que la necesitamos.
ResponderEliminarGracias, Josefina, por traernos estas delicatessen.
Así es, Carmen. Tú expresas de manera muy clara una idea fundamental en este poema que nos emociona. Muchas gracias.
EliminarEl amor a la vida en la aldea y a unas costumbres y usos que llega el momento de abandonar por...¿una residencia en la ciudad? ¿por una fosa en el camposanto?
ResponderEliminarCarlos San Miguel