Esta versión definitiva del poema aparece también, según se indica en nota del editor de su Obra poética completa, en Poesía. Antología, 1928-1952 (1953), Hombre en su tierra. Antología temática (1979) y Cancionero segundo del recuerdo y la tierra (1992).
Coincide con la versión original de Poemas de dolor antiguo (1945) en los ocho primeros versos. La versión original es la siguiente: "Otoño es una niebla de violines, / dulce coro de lluvia o muchachas quejándose. / Es entonces más triste el alma de las cosas, / y el amor es un lago de sangre en nuestro pecho. // Se ve pasar el tiempo envuelto en aires tenues. / La tierra se recoge, suavemente encelada, / avarienta de gérmenes, de arroyos, de praderas, / igual que una paloma en el amor dormida. // Entonces el rosal y la hiedra confunden / su destino, abrazados a los húmedos muros, / y el vaho de los bueyes santifica el paisaje / donde el ruiseñor último canta y muere olvidado. // Os digo que los pasos del otoño son lentos / y llevan un cortejo de asombradas pupilas, / que miran el naufragio del sol y los jardines / en un mar de nostalgias y pétalos y hojas. // La humedad del otoño los confines conoce / donde el alma y el cuerpo se ofrecen vulnerables / a espadas agudísimas que lentamente hieren. / El ángel de la muerte es el viento de otoño. // No me preguntéis más. Debo guardar silencio / porque nadie desvele misterios otoñales. / Hay secretos terribles que conoce la tierra, y por eso en otoño los campos palidecen".
Jo, hace falta tener un alma doliente para ver tanta tristeza en el otoño...Si un otoño como Dios manda trae la vida a los paisajes calcinados, con sus tormentas, la hierba que brota, con la siembra...Y en la escuela traía la promesa de un nuevo curso con el reencuentro de amistades y las inevitables novedades. ¿Y en el trabajo...? bueno, ya se sabe: volver a lo mismo pero es fácil que algo nuevo suceda que no tiene porqué ser malo.
ResponderEliminarCarlos San Miguel