EL BLOG DE LA BIBLIOTECA DEL IES "GOYA" DE ZARAGOZA


biblioteca.ies.goya@gmail.com


domingo, 3 de abril de 2022

"Libertad" (Liberté), de Paul Éluard



Libertad

En mi cuaderno de escolar
En mi pupitre y en los árboles
En la arena y en la nieve
Escribo tu nombre

En las páginas leídas
En las páginas en blanco
Sangre papel o ceniza
Escribo tu nombre

En las estampas doradas
En las armas del guerrero
En la corona del rey
Escribo tu nombre

En la selva en el desierto
En el nido en las retamas
En el eco de mi infancia
Escribo tu nombre

En el fulgor de las noches
En el buen pan cotidiano
En la estación de las novias
Escribo tu nombre

En mis jirones de cielo
En el estanque sol verde
En el lago luna viva
Escribo tu nombre

En el lejano horizonte
En las alas de los pájaros
En el molino de sombras
Escribo tu nombre

En cada soplo del alba
En el mar en los navíos
En la montaña demente
Escribo tu nombre

En la espuma de las nubes
En el sudor del mal tiempo
En la lluvia espesa y tonta
Escribo tu nombre

En las formas centelleantes
En la esquina del color
En la certidumbre física
Escribo tu nombre

En los senderos abiertos
En las rutas desplegadas
En las plazas que desbordan
Escribo tu nombre

En el candil que se enciende
En el candil que se apaga
En mis moradas reunidas
Escribo tu nombre

En el fruto dividido
del espejo y de mi cuarto
En mi caracol vacío
Escribo tu nombre

En mi can glotón y tierno
En sus orejas erguidas
En su pata contrahecha
Escribo tu nombre

En el umbral de mi puerta
En las cosas familiares
En el calor consagrado
Escribo tu nombre

En los cuerpos que concuerdan
En la faz de mis amigos
En las manos que se tienden
Escribo tu nombre

En el vidrio del asombro
En los labios expectantes
Por encima del silencio
Escribo tu nombre

En mis refugios destruidos
En mis faros derrumbados
En los muros de mi tedio
Escribo tu nombre

En la salud recobrada
En el riesgo disipado
En la espera sin recuerdos
Escribo tu nombre

Y en virtud de una palabra
Vuelve a comenzar mi vida
Nací para conocerte
Y nombrarte

Libertad

(Versión al castellano de Raúl Gustavo Aguirre)


VERSIÓN ORIGINAL:

Liberté

Sur mes cahiers d’écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J’écris ton nom

Sur les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J’écris ton nom

Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J’écris ton nom

Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l’écho de mon enfance
J’écris ton nom

Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J’écris ton nom

Sur tous mes chiffons d’azur
Sur l’étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J’écris ton nom

Sur les champs sur l’horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J’écris ton nom

Sur chaque bouffée d’aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J’écris ton nom

Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l’orage
Sur la pluie épaisse et fade
J’écris ton nom

Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J’écris ton nom

Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J’écris ton nom

Sur la lampe qui s’allume
Sur la lampe qui s’éteint
Sur mes maisons réunies
J’écris ton nom

Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J’écris ton nom

Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J’écris ton nom

Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J’écris ton nom

Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J’écris ton nom

Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J’écris ton nom

Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J’écris ton nom

Sur l’absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J’écris ton nom

Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l’espoir sans souvenir
J’écris ton nom

Et par le pouvoir d’un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer


Liberté.


(De Poésie et Verité, 1942)

Paul Éluard, 1945 (wikipedia)
El escritor Eugène Grindel, conocido como Paul Éluard, nació en 1895 en Saint-Denis, Francia. Vivió su infancia en las afueras de París, donde su padre tenía una agencia inmobiliaria. Enfermo de tuberculosis, a los 17 años abandonó los estudios para ser internado en el sanatorio suizo de Cladavel. Allí se enamoró de la joven rusa Elena Diakonova,  a quien apodó "Gala", nombre con el que más tarde se haría famosa. En 1915 fue movilizado y participó en la Primera Guerra Mundial como enfermero militar en el frente de Somme -una experiencia que lo marcaría para siempre-, pero en 1917 fue víctima de un ataque con gas que afectó gravemente a sus bronquios y lo obligó a  abandonar el frente e ingresar en un sanatorio de París. Ese mismo año contrajo matrimonio con Gala y al  siguiente nació su hija Cécile. Fue Gala quien lo convenció para que se dedicara por completo a la poesía y le inspiró su primer poemario, El deber y la inquietud (1917). 

En París se unió al movimiento dadaísta. Posteriormente participó en el surrealista, del que llegó a ser una de las figuras más destacadas. Junto con André Bretón (considerado fundador del surrealismo) y

Éluard, con Cécile y Gala.SUCESIÓN
PAUL ÉLUARD
Louis Aragon  colaboró en la revista Littérature y en las principales publicaciones surrealistas. En 1926 los tres se unieron al Partido Comunista Francés. En esta época publicó Los animales y sus hombres (1920), Las desdichas de los inmortales (1922), Morir de no morir (1924) y Capital del dolor (1926), donde se reveló como uno de los grandes poetas franceses del momento, y el libro de poemas en prosa La Inmaculada Concepción (1930), en colaboración con Breton. En 1928 Gala lo abandonó por Salvador Dalí, con el que había trabado relación a raíz de unas vacaciones que la pareja había pasado en la  casa del pintor en Cadaqués, y en 1929 firmaron el divorcio, lo que le inspiraría el libro El amor la poesía (1929). 

La ruptura con Gala lo sumió en una profunda depresión, pero en 1929 conoció a Maria Benz, llamada Nusch. Alemana de nacimiento, era una artista escénica, además de musa y modelo de Picasso y Man Ray, entre otros. En 1933 es expulsado del PCF tras siete años de militancia. Al año siguiente contrae matrimonio con Nusch, con quien lo uniría una gran complicidad. Hacia 1938 comienza a alejarse del surrealismo y la ruptura se hará definitiva en 1942, cuando reingresa en el ilegal PCF. Durante la ocupación alemana se convirtió en el primer poeta de la Resistencia, empleando la palabra como forma de lucha.  En 1938 publicó Curso natural, que incluye el poema "Guernica", sobre la guerra civil española, y  en 1942, Poesía y verdad (titulado inicialmente 'Poesía y verdad 1942' para diferenciarlo de la biografía de Goethe), que contiene su célebre poema "Libertad".

Nusch Éluard. MAN RAY

En noviembre de 1946 Nusch murió de hemorragia cerebral y  Éluard  quedó hundido moralmente hasta que en 1949, durante un congreso por la paz celebrado en México, conoció a Dominique Lemort, quien se convirtió en su tercera esposa en 1951. A ella de dedicó el libro Le Phénix (1952), donde expresa su paso de la desesperación al enamoramiento. Desafortunadamente, el poeta murió  con 56 años el 18 de noviembre de ese mismo año  a causa de un infarto. Fue enterrado en el cementerio parisino Père-Lachaise.

El poema "Libertad" (Liberté), cuyo título original era "Une seule pensée" (Un solo pensamiento), fue compuesto por Éluard en febrero de 1942.  Inicialmente era un poema de amor a Nusch que finalmente se convirtió en un grito de protesta contra la ocupación, como explicó el autor:

Pensé revelar para concluir el nombre de la mujer que amaba, a la que estaba dedicado el poema. Pero me di cuenta de que la única palabra que tenía en mente era la palabra libertad. Por lo tanto, la mujer que amaba, que encarnaba un mayor deseo se estaba confundiendo con mi aspiración más sublime, y esta palabra libertad en todo mi poema era solo eternizar una voluntad muy simple, muy cotidiana y muy apta, la de liberarse de la ocupación.

Paul y Dominique, 1951

El poema apareció el 3 de abril de 1942 (hoy se cumplen 80 años) en  la publicación clandestina Poésie et Vérité 1942. Éluard, perseguido por la Gestapo, vivía escondido y fue Nusch quien llevó el manuscrito a la imprenta oculto en una caja de bombones. Bajo el título "Une seule pensée", figura en el número  22 (junio de 1942) de la revista Fontaine, que se editaba en Argelia. En el mes de septiembre France Libre, órgano oficial del gobierno en el exilio de Charles de Gaulle, lo publica en Londres y, posteriormente, fue difundido por las emisoras de radio, y miles de copias en diez idiomas distintos fueron lanzadas en paracaidas por aviones de la RAF sobre la Europa ocupada, de modo que se convirtió en un verdadero himno para los grupos antifascistas. En enero de 1943 se reedita en Suiza Poésie et Vérité 1942, y a partir de 1945, junto a tres poemas inspirados en la guerra de España,  pasa a engrosar Au Rendez-vous Allemand, libro que reúne los poemas compuestos por Éluard durante la Segunda Guerra Mundial.

Éluard compuso un poema de enorme sencillez formal constituido por veintiún cuartetas formadas por tres versos heptasílabos y un tetrasílabo, sin rima, en el que recurre, una vez más, al poder persuasivo de la anáfora, recurso en cuyo uso era un maestro. Muy clarificador  resulta el análisis de  Luis Quintana Tejera (en "La poesía de Paul Éluard a través de tres expresiones líricas relevantes") sobre este poema que recorre el itinerario de toda la existencia humana y es un canto a la esperanza y una declaración de amor  a la vida:

La magia expresiva de este poema se fundamenta en recursos tan simples como el estribillo con el que se cierra cada uno de los veinte cuartetos con la  excepción del último en donde el término "Libertad" ocupa el lugar preferente. Además la repetición con carácter anafórico de la preposición "sobre" circunda todo el poema del principio al fin; la ausencia de signos de puntuación tradicionales manifiesta otra necesidad del decir lírico en donde una coma tan solo hubiera significado entorpecimiento del inevitable fluir del pensamiento.
   Sin ánimo de analizar todas y cada una de las categorías reseñadas en donde todo recuerda a la libertad comprometida a cada paso y en cada acción humana, podemos mencionar el carácter abiertamente polifónico y politemático de la composición la cual evoluciona desde la niñez del sujeto lírico hasta su madurez y pasa después por episodios representativos de la existencia humana tales como la selva y el desierto, las alas de los pájaros, la lámpara que se enciende, la lámpara que se apaga y hasta su perro codicioso y tierno.
   Es así que las circunstancias poéticas de Éluard se nutren de todo aquello que pueda ser representativo de su propio microcosmos necesitado de paz y equilibrio en medio de un mundo en guerra y lucha constante.
   Además el verso anafórico "Escribo tu nombre" adopta un carácter de alta trascendencia, porque el nombre que escribe es "Libertad" y no sólo lo escribe sino que además lo dimensiona y vive en cada acto de existencia.

Aquí puedes escuchar el poema en la voz de su autor. 



* En: https://webs.ucm.es/info/especulo/numero21/eluard.html
[La imagen inicial procede del blog de Antonio Lara Ramos]

1 comentario:

  1. Hummm...pues a mí me parece que ese cambio de dedicatoria a última hora, de la novia a la Libertad queda un poco grande para el poema (no sé yo si la chica quedaría muy complacida si el perro glotón y cojo se la recuerda pero lo que es poco creíble es que el chucho le haga pensar en tan alto ideal como es la Libertad de la Patria...) . Lo que de verdad me ha gustado ya sido la bio del autor y la coincidencia con Gala; no por ella o por Dalí sino por lo que tienen de curiosos esos cruces azarosos entre personalidades.
    Carlos San Miguel

    ResponderEliminar