Como todos los años desde 2001, el 21 de marzo se celebra el Día Mundial de la Poesía, coincidiendo con el equinoccio de primavera, estación del año asociada tradicionalmente a la palabra poética. La celebración fue proclamada por la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) en su 30.ª Conferencia, celebrada en París en 1999, y es "una invitación a reflexionar sobre el poder del lenguaje y el florecimiento de las capacidades creadoras de cada persona". Se pretende con ello apoyar la diversidad lingüística a través de la expresión poética y dar oportunidad a las lenguas amenazadas de ser un vehículo de comunicación en sus respectivas comunidades.
Bajo diferentes denominaciones (Fiesta de la poesía, Poetry day, Le Printemps des Poètes...), se organizan en distintos países múltiples actividades en las que participan poetas y lectores. El hacedor de sueños quiere sumarse a la celebración con la publicación de "Poesía" (un poema del portugués Nuno Júdice incluido en la selección titulada La piedra del poema, publicada por Círculo de Poesía: https://circulodepoesia.com/2014/08/poesia-portuguesa-nuno-judice/) y difundiendo el Mensaje de la Directora General de la UNESCO.
Ello es especialmente cierto para los pueblos indígenas, cuyas lenguas y culturas se ven cada vez más amenazadas, en particular por el desarrollo industrial, el cambio climático y los conflictos. Para estas comunidades, la poesía representa un importante papel en el mantenimiento de la diversidad lingüística y cultural y en la conservación de la memoria.
La obra de Joy Harjo, miembro de la nación Mvskoke y poeta laureada de los Estados Unidos, lo demuestra claramente. Su poema Break My Heart (Rompe mi corazón) describe su regreso a Okfuskee, en Oklahoma, donde sus antepasados fueron violentamente arrancados de sus tierras y desplazados al oeste en virtud de la Ley de Deportación de Indios de 1830. Como en ella se afirma de forma contundente:
Hoy, con motivo del Día Mundial de la Poesía, la UNESCO pone de relieve la poesía indígena, para celebrar el papel decisivo y único que desempeña en la lucha contra la marginación y la injusticia, y en el acercamiento de las culturas en un espíritu de solidaridad.
Este Día tiene lugar cuando las Naciones Unidas celebran el inicio del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas, dirigido por la UNESCO, para reafirmar el compromiso de la comunidad internacional de apoyar a los pueblos indígenas a fin de preservar sus culturas, conocimientos y derechos.
En el marco de los esfuerzos encaminados a salvaguardar las tradiciones vivas, la UNESCO ha incluido varias formas poéticas en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, como los cantos Hudhud de Filipinas, la tradición oral Mapoyo de Venezuela, la Eshuva, rezos cantados en la lengua harákmbut del Perú y la tradición oral Koogere de Uganda.
Cada forma de poesía es única y al mismo tiempo refleja el carácter universal de la experiencia humana —nuestra aspiración a la creatividad que rebasa todos los límites y fronteras. Ese es el poder de la poesía.
En España tenemos suerte. Sí, porque, al menos me sucedió a mí, una de las primeras maneras en que comenzó a interesarme la poesía (después de los divertidos poemas para niños de Gloria Fuertes, claro) fueron los romances, cargados de épica, de amor y también de misterio. No sé cuáles serán los equivalentes en otras literaturas nacionales, que debe haberlos ¡cómo no! porque para atraer a un niño no hay mejor forma de hacerlo.
ResponderEliminarCarlos San Miguel