domingo, 19 de noviembre de 2017

"Las personas sensibles" (As pessoas sensíveis), de Sophia de Mello Breyner Andresen






Las personas sensibles

Las personas sensibles no son capaces
De matar gallinas
Pero son capaces
De comer gallinas


El dinero huele a pobre y huele
A la ropa de su cuerpo
Aquella ropa
Que después de la lluvia se secó sobre el cuerpo
Porque no tenían otra
El dinero huele a pobre y huele
A ropa
Que después del sudor no fue lavada
Porque no tenían otra


“Ganarás el pan con el sudor de tu rostro”
Así nos fue impuesto
Y no:
“Con el sudor de los otros ganarás el pan”


Oh vendedores del templo
Oh constructores
De las grandes estatuas huecas y pesadas
Oh llenos de devoción y de provecho


Perdónalos Señor
Porque ellos saben lo que hacen.



                       De Libro sexto, 1962


VERSIÓN ORIGINAL EN PORTUGUÉS:

As pessoas sensíveis

As pessoas sensíveis não são capazes
De matar galinhas
Porém são capazes
De comer galinhas


O dinheiro cheira a pobre e cheira
À roupa do seu corpo
Aquela roupa
Que depois da chuva secou sobre o corpo
Porque não tinham outra
O dinheiro cheira a pobre e cheira
A roupa
Que depois do suor não foi lavada
Porque não tinham outra


“Ganharás o pão com o suor do teu rosto”
Assim nos foi imposto
E não:
“Com o suor dos outros ganharás o pão.”


Ó vendilhões do templo
Ó constructores
Das grandes estátuas balofas e pesadas
Ó cheios de devoção e de proveito


Perdoai-lhes Senhor
Porque eles sabem o que fazem.



         De Livro sexto, 1962



Entrada relacionada:


2 comentarios:

  1. Se haga lo que se haga, alguien ha padecido para que en Occidente pueda estar yo escribiendo esto o me pueda tomar el café que pretendo sea barato; también hay mucha hipocresía o inconsciencia entre los intelectuales "comprometidos"
    Carlos San Miguel

    ResponderEliminar
  2. En Occidente y en las capitales industriales y de negocios de lo que antes era el Tercer Mundo, donde no se acuerdan de sus compatriotas pobres y también les explotan...
    Carlos

    ResponderEliminar