domingo, 14 de octubre de 2012

Mo Yan, premio Nobel de Literatura


El escritor Mo Yan (seudónimo de Guan Moye que en chino significa  'no hables', en alusión a la censura reinante durante la “Revolución Cultural”) se ha convertido  en el segundo autor chino, tras Gao Xingjian (2000), en ganar el Premio Nobel de Literatura.  Las novelas de Mo Yan tratan sobre la  historia de la China del último siglo, sobre las  tradiciones de las zonas rurales y la  esencia  de su cultura,  con  un lenguaje en el que se combinan el  “realismo alucinatorio”,  el humanismo  y la sátira. Conocido como el “Franz Kafka chino”, su obra (traducida a lenguas tan importantes como el castellano, el inglés, el francés y el alemán) es deudora  de la literatura china (sobre todo, de la ironía social de  Lu Xun, el padre de la literatura  moderna, e incluso de los cuentos tradicionales de fantasmas) y, según ha reconocido el propio autor, del realismo mágico de García Márquez  y de otros escritores occidentales como Tolstói o Faulkner. 
    
Mo Yan nació en 1955 en Gaomi, provincia oriental de Shandong, en  una familia de campesinos. Pertenece a  una generación   que tuvo que abandonar los estudios para trabajar en una fábrica durante la  “Revolución Cultural”  (1966-76) de Mao Zedong. A los  20 años, ingresó en el Ejército Popular de Liberación (una de las pocas opciones de los campesinos chinos para salir de la pobreza), donde empezó a escribir sus primeros relatos a principios de los 80. Posteriormente fue nombrado profesor de Literatura en la Academia Cultural del Ejército, y se dio a conocer en todo el mundo gracias  a la adaptación cinematográfica de  su novela Sorgo rojo, dirigida por Zhan Yimou y ganadora del Oso de Oro del Festival de Berlín en 1988.

Sorgo rojo (El Aleph, 2002) es la primera novela que llega a las librerías españolas, y la más popular. Como muchas de sus obras, está ambientada en la provincia natal del autor, y relata la vida de una joven vendida a un acaudalado  leproso,  dueño de  una destilería, durante los años de la ocupación japonesa (1931-1945).

En 2007, Kailas (que se convertirá en su sello editorial) publica Grandes pechos, amplias caderas, en la que repasa la convulsa historia china del siglo XX a través de la vida de Shangguan Lu, una mujer que, casada con un hombre impotente y maltratada por la familia de su esposo por no ser capaz de darle un hijo varón,  engendrará ocho hijas fuera del matrimonio antes de dar a luz al ansiado varón.


En Las baladas del ajo (2008) mezcla una emotiva recreación del mundo rural con la crítica a la política agrícola impuesta desde el poder: los campesinos, animados por el Gobierno a plantar grandes extensiones de ajos, se sublevan cuando no pueden venderlos por exceso de oferta.


En 2010 se edita en España  La vida y la muerte me están desgastando, en la que la doctrina de la transmigración de almas le permite hablar abiertamente de la realidad cuando un terrateniente ejecutado baja al inframundo, allí es condenado a reencarnarse en un burro y comienza un ciclo de reencarnaciones en distintos animales. Le siguen La república del vino (crítica de una sociedad anestesiada por el dinero y entregada a los placeres de la comida y de la bebida),  Shifu (colección de ocho relatos breves llenos de humor sobre el modo de conseguir dinero en China) y Rana (alegato contra la política del hijo único, desde el punto de vista de una médico de familia que se debate entre sus convicciones y el cumplimiento de la ley).

Al parecer, la editorial Seix Barral  acaba de conseguir en la feria de Fránfort los derechos del último libro de Moyan, una novela breve autobiográfica titulada Change, que esperamos ver pronto en las librerías.

En cuanto a las adaptaciones cinematográficas, además de Sorgo rojo,  se ha podido ver en nuestro país Happy Times (del mismo director y basada en Shifu, 2000), estrenada en España en 2002;  pero no nos ha llegado la película Nuan, dirigida por Huo Jianqi y basada en el cuento El perro blanco y el swuing (2003).

No hay comentarios:

Publicar un comentario